David Kilgour
大衛.喬高
大衛.喬高
前加拿大亞太司長
前加拿大國會議員
中文簡歷介紹:
法學博士、前加拿大拉美及非洲司長以及前亞太司長。1979年由艾德蒙頓選出後,連續7次長達27年連任加拿大國會議員。目前在華盛頓一個民主國家共同體理事會擔任董事。
在國際事務上,大衛主張加強維護人權的承諾和致力於維持和平及平等自由的努力。他將人權惡劣國家,例如:緬甸、越南和津巴布韋平民百姓的人權狀況提請加拿大外交部並將其列入加拿大的對外政策之內容。從1990-1994,大衛‧喬高擔任了加拿大「解放越南國際委員會」的首席代表,曝光了越南政治犯所遭受的迫害,在其不懈努力下,越南釋放了一些政治犯。
大衛‧喬高關心非洲的達爾富爾(Darfur)衝突,他參與編撰了著名的文獻書籍La Mission au Rwanda《盧旺達使命》,該書著重描述了盧旺達種族大屠殺給人類帶來的後果。並關注中國的法輪功問題,經過嚴謹調查和取證,共收集了52種不同的證據,在揭露中共活摘法輪功學員器官上做出了巨大努力,證實活體摘取法輪功學員器官的罪惡確實在發生著。國際人權協會(IGFM)瑞士分部將2009年度的人權獎頒給了大衛‧喬高和大衛‧麥塔斯,獎勵他們為調查中共活摘法輪功學員器官的罪行付出的巨大努力。
從政:
2006年1月大選前,為埃德蒙頓Mill Woods Beaumont地區獨立國會議員
2006年1月前,任議員環球行動協會 (Parliamentarians for Global Action , 簡稱PGA)加拿大分部主席
2006年1月前,為國會祈禱早餐會主席
2006年1月前,為加拿大-東盟國會友好小組主席
國際自由越南人委員會加拿大分部名譽主席
2006年1月前,為各黨派多宗教信仰文化和諧委員會主席之一
2006年1月前,為國會西藏之友組織主席之一
2006年1月大選前,為埃德蒙頓Mill Woods Beaumont地區獨立國會議員
2006年1月前,任議員環球行動協會 (Parliamentarians for Global Action , 簡稱PGA)加拿大分部主席
2006年1月前,為國會祈禱早餐會主席
2006年1月前,為加拿大-東盟國會友好小組主席
國際自由越南人委員會加拿大分部名譽主席
2006年1月前,為各黨派多宗教信仰文化和諧委員會主席之一
2006年1月前,為國會西藏之友組織主席之一
2004年,被選為埃德蒙頓Beaumont地區國會議員
2002年1月至2003年12月間,任亞太事務司司長
1997年6月至2002年1月間,任拉丁美洲及非洲事務司司長
1994年1月,第35屆國會時被任命為國會副議長兼上下議院委員會主席
1991年1月31日加入自由黨並被任命為能源,礦產和資源評論員
1990年4月因投票反對GST消費稅被趕出保守黨內閣
1987年4月,因為批評保守黨政府對待加西加拿大人的方式不妥而被當時的總理布賴恩•馬爾羅尼(Martin Brian Mulroney)撤去國會秘書的職務
1979年,國會秘書到政府國會領袖;1984年被任命為外交關係部長;1985年被任命為印第安人事務和北部發展部部長;1986年10月被任命為交通部長
1988年被選為埃德蒙頓西南部國會議員,1993,1997和2000年再次獲選
1979年被選為埃德蒙頓Strathcona地區國會議員,1980年和1984年再次獲選
1968年,北溫哥華地區保守進步黨候選人,未獲選
2002年1月至2003年12月間,任亞太事務司司長
1997年6月至2002年1月間,任拉丁美洲及非洲事務司司長
1994年1月,第35屆國會時被任命為國會副議長兼上下議院委員會主席
1991年1月31日加入自由黨並被任命為能源,礦產和資源評論員
1990年4月因投票反對GST消費稅被趕出保守黨內閣
1987年4月,因為批評保守黨政府對待加西加拿大人的方式不妥而被當時的總理布賴恩•馬爾羅尼(Martin Brian Mulroney)撤去國會秘書的職務
1979年,國會秘書到政府國會領袖;1984年被任命為外交關係部長;1985年被任命為印第安人事務和北部發展部部長;1986年10月被任命為交通部長
1988年被選為埃德蒙頓西南部國會議員,1993,1997和2000年再次獲選
1979年被選為埃德蒙頓Strathcona地區國會議員,1980年和1984年再次獲選
1968年,北溫哥華地區保守進步黨候選人,未獲選
榮譽:
克蘭加拿大國會「特別獎」
捷克斯洛伐克加拿大商會 「Masaryk」獎
加拿大「約言之子」團體人權獎
埃德蒙頓菲律賓協會「Katipuman」獎
埃德蒙頓錫克「特殊服務獎」
國際宗教自由組織「社區宗教自由獎」(http://ww
克蘭加拿大國會「特別獎」
捷克斯洛伐克加拿大商會 「Masaryk」獎
加拿大「約言之子」團體人權獎
埃德蒙頓菲律賓協會「Katipuman」獎
埃德蒙頓錫克「特殊服務獎」
國際宗教自由組織「社區宗教自由獎」(http://ww
著書:
1988年《Uneasy Patriots - Western Canadians in Confederation》《不安的愛國者:聯合會中的加西人》
1990年《Inside Outer Canada》《加拿大的內內外外》
1994年《Betrayal: The Spy Canada Abandoned》《被判:加拿大放棄的間諜》
1997年《La Mission au Rwanda》《盧旺達使命》,為作者之一
2002年《Alberta: Wild Rose Country》艾伯塔省:野玫瑰國家
Engaging
Beijing on Organ Pillaging From Falun Gong
Hon. David Kilgour, J.D.
Location etc
Taiwan
28 Feb. 2013
Draft Abstract
China’s ancient civilization has given much to the
world and is richly deserving of respect.
However, since 1949, party-state practices imported from European
Marxism-Leninism have resulted in the systematic abuse of targeted individuals
and groups deemed “enemies” of the party.
Not
a decade has gone by without party-state-led violence directed at segments of
the population labeled as ‘counterrevolutionaries’. This includes Mao Zedong’s ‘Great Leap
Forward’, which resulted in death by starvation of 25 - 40 million Chinese from
1959 to 1961, the Cultural Revolution, the 1989 crackdown on the democracy
movement, and, since mid-1999, the persecution of members of a spiritual
movement called Falun Gong and the widespread pillaging of their vital organs
for transplantation purposes. Research done by David Matas and David Kilgour
and set out in their book Bloody
Harvest concluded
that from 2000 - 2005, detained practitioners of the movement were killed in
the thousands so that their organs could be trafficked at high prices to
Chinese and foreign transplant tourists.
Once
the systematic abuse of this group was exposed, a number of international
initiatives were taken by the U.N., European Parliament, Taiwan Department of
Health, Australian Health Ministry, governments in Belgium, Canada, France,
Israel, U.S., various NGOs such as Doctors Against Forced Organ Harvesting
(DAFOH), and medical organizations, including the Transplantation Society and
the World Medical Association.
A
considerable number of individual initiatives have also taken place, including
Edward McMillan-Scott’s fact finding mission to China in 2006, Dr. Tom Treasure’s article in 2007, the petition by 140 Canadian physicians in
2007, the rabbinical council in Israel’s
ruling in 2008, Ethan Gutmann’s article in 2008 on organ harvesting and systematic
medical testing of practitioners, the
collection of essays on organ transplant abuse in China including the killing
of prisoners of conscience published in 2012 by Dr. Torsten Trey and David
Matas, and the petition initiated in 2012 by three medical doctors calling on
the Obama administration to investigate and help stop forced organ harvesting
from prisoners of conscience in China.
To
their credit, some pharmaceutical companies have voluntarily pulled away from
pharmaceutical trials of anti-rejection drugs in China because of ethical
concerns.
Unfortunately,
these and other developments have not yet ended the trafficking in organs from
involuntary “donors” across China.
In 2005, Deputy Health Minister Huang Jeifu
admitted that over 95% of the organs transplanted in China came from executed
prisoners. China had been denying using the prisoners’ organs prior to this
admission. In 2006, a World Medical Association resolution demanded that China
stop using prisoners as organ donors; in 2007, the Chinese Medical Association
agreed to do so.
In 2009, Huang stated that executed prisoners “are
definitely not a proper source for organ transplants.” 10 provinces introduced an organ donating
program.
In 2010 at a transplant conference, Minister Huang
stated that from 1997 - 2008, China had performed more than 100,000
transplantations, with over 90% of the organs being from executed prisoners. The Dui Hua Foundation
estimates that the number of people executed in China in 2011 was ~ 4000. In 2012, Huang again stated that the
practice of organ harvesting from prisoners was continuing in China, but that
the government intended
to phase it out by 2015 and build up a national donation scheme. This will be very difficult to do because
there is a cultural taboo against organ donation.
The taboo led to a situation in which
military hospitals and public security personnel worked closely together in
what became a very lucrative and corrupt trade in transplanted prisoner
organs.
Before the government abolishes the practice of organ
harvesting from executed prisoners, tens of thousands more will be killed for
their organs. The
death penalty in China is now administered by lethal injection, a practice
beneficial for retrieving organs, as they remain intact. Most executions occur in mobile “execution”
buses which are often parked right next to hospitals.
A number of recommendations are presented
for legislators to consider and they are encouraged to implement specific
measures until organ pillaging from prisoners in China ceases.
Taking
action on this serious matter will help not only the group which has been
targeted for more than a decade but also the people of China and the
international community as a whole. We all want a China that enjoys the rule of
law, dignity for all and democratic governance.